[Aaus-list] February 19 - Envisioning Ukrainian Literature 2019: Versions and Demarcations, Part I

Mark R Andryczyk ma2634 at columbia.edu
Thu Feb 14 11:25:36 EST 2019

Envisioning Ukrainian Literature 2019: Versions and Demarcations, Part I
Tuesday, February 19, 2019
1201 International Affairs Building (420 West 118th St, 12th floor)

Please join the Ukrainian Studies Program at the Harriman Institute,
Columbia University for a round table discussion on Envisioning Ukrainian
Literature 2019: Versions and Demarcations, Part I.

What are the different ways that Ukrainian literature can be defined in
2019? Literature written in the Ukrainian language? Literature written by
citizens of Ukraine in any language? Literature written in Ukrainian
outside of Ukraine? Literature written by Ukrainians living outside of
Ukraine, in any language? Literature written about Ukraine in any language?
This event gathers a panel of writers and scholars at a round table to
discuss various ways of belonging to Ukrainian literature.

Speakers: *Vasyl Makhno*, *Oleksiy Nikitin*, *Maria Rewakowicz*

Discussant: *Yuri Shevchuk*

Moderator: *Mark Andryczyk*

*Vasyl Makhno, *born in Chortkiv, Ukraine*,* is a Ukrainian poet, prose
writer, essayist, and translator. He is the author of twelve collections of
poetry: *Схима** / Skhyma* (1993), *Самотність Цезаря* / *Caesar’s Solitude*
 (1994),*  Книга пагорбів та годин / **The Book of Hills and Hours*
(1996), *Плавник
риби* / *The Flipper of the Fish* (2002), *38 віршів про Нью-Йорк і дещо
інше* / *38 Poems about New York and Some Other Things* (2004), *Cornelia
Street Café: нові та вибрані вірші* / *Cornelia Street Café: New and
Selected Poems* (2007), *Зимові листи / **Winter Letters* (2011),  *я хочу
бути джазом і рок-н-ролом / **I Want to be Jazz and Rock’n’Roll* (2013),
*Ровер* / *Bike* (2015) *Єрусалимські вірші / **Jerusalem Poems* (2016) and
most recently  *Паперовий міст* / *Paper Bridge* (2017). He has also
published a book of short stories *Дім в Бейтінґ Голлов* / *House in Bating
Hollow* (2015) and two books of essays* Парк кульутури і відпочинку імені
Ґертруди Стайн* / *The Gertrude Stein Memorial Cultural and Recreation
Park *(2006) and *Котилася торба* / *Horn of Plenty* (2011). Makhno
currently lives in New York City.

*Oleksiy Nikitin*, born in Kyiv, Ukraine, is a writer of prose and a member
of the Ukrainian center of the International PEN-club. His books have been
translated and published in Ukraine, Russia, United Kingdom, Italy,
Switzerland and the United States. Nikitin is the author of several novels,
a number of short prose pieces, and numerous short stories including: *Рука
птицелова*/ The Bird Catcher’s Hand (2000) (awarded the Korolenko prize of
the National Writers Union of Ukraine, for the best Ukrainian prose written
in Russian), the novel *Три жизни Сергея Бояршинова, банкира и художника* /
The Three Lives of Sergey Boyarshinov, a banker and artist (2003), the
collection of short prose *Окно на базар* / A Window to the Market (2004),
the novels *Istemi* (2011), *Mahjong* (2012), and *Victory Park* (2014). In
2014 *Victory Park* was awarded the Russian Prize, which is awarded to
extraordinary prose works written in Russian by authors not living in
Russia. The novel’s Ukrainian translation was published by Fabula in 2016.
In 2016 the Ukrainian publishing house “Lyuta Sprava”, based in Kiev
published his short novel entitled *Санитар с Институтской* / A Paramedic
from Institutska St. In the same year *Druzhba Narodov *due to political
reasons published it under a different title *Shkil-Mozdil*. The setting
for most of Nikitin’s writings is Kyiv, Ukraine where he lives.

*Maria G. Rewakowicz* was born in Lidzbark Warmiński, Poland. She holds a
PhD from the University of Toronto. Rewakowicz teaches Ukrainian literature
at Rutgers University--New Brunswick and is also affiliated with the
Department of Slavic Languages and Literatures at the University of
Washington. She is the author of the monographs *Ukraine’s Quest for
Identity: Embracing Cultural Hybridity in Literary Imagination,
1991-2011 *(2018),
*Literature, Exile, Alterity: The New York Group of Ukrainian Poets *(2014)
and co-editor of *Contemporary Ukraine on the Cultural Map of Europe *(2009).
She also authored a book of essays *Persona non grata *(2012) and compiled
two anthologies of the New York Group poetry, all three published in
Ukraine.  She is the author of four books of poetry: *З мішка мандрівника*
/ From a Wanderer's Sack (1987), *Шепотіння, шепотіння* / Whispering,
Whispering (1989), *М’яке Е*  / Soft E (1992), and *Зелений дах* / The
Green Roof (1999). Rewakowicz lives in New York City.

*Yuri Shevchuk*, born in Volodymyrets, Ukraine, is lecturer of Ukrainian
language at Columbia University’s Department of Slavic Languages. He holds
a Ph.D. in Germanic Philology from Kyiv State University (1987), and MA in
Political Science from the New School for Social Research (1996). He has
published in the US, Canadian, and Ukrainian press and on the Internet on
issues of Ukrainian language, identity, culture, Ukrainian and world
cinema.  His latest publication is *Beginner's Ukrainian with Interactive
Online Workbook* a textbook for university students and independent
learners worldwide, (Hippocrene Books, August 2013, second edition) and
*Мовна** шизофренія: quo vadis, Україно?** / **Linguistic Schizophrenia.
Whither, Ukraine?* (2015). He has lectured on Ukrainian language, culture,
and film at leading US, Canadian, Italian, Spanish, Polish, Ukrainian
universities. He is currently working on *Ukrainian-English Collocations
Dictionary* and on the project entitled «Ukrainian language and identity
since 1991».

*Mark Andryczyk*, born in Philadelphia, USA, has a PhD in Ukrainian
Literature from the University of Toronto (2005). His monograph *The
Intellectual as Hero in 1990s Ukrainian Fiction* was published by the
University of Toronto Press in 2012. A Ukrainian edition of that
monograph, *Intelektual
iak heroi ukrains’koi prozy 90-kh rokiv XX stolittia* was published by
Piramida in 2014.  Since 2008, he has administrator the Ukrainian Studies
Program at the Harriman Institute, Columbia University and has taught
Ukrainian literature at its Department of Slavic Languages. He is a
translator of Ukrainian literature into English. In 2008-2017 he organized
the Contemporary Ukrainian Literature Series (cosponsored by the Harriman
and Kennan Institutes), which brought leading Ukrainian literary figures to
audiences in North America. Andryczyk is editor and compiler of *The White
Chalk of Days, the Contemporary Ukrainian Literature Series Anthology*
(Academic Studies Press, 2017). He has translated eleven essays by Yuri
Andrukhovych for the publication *My Final Territory: Selected Essays*
(University of Toronto Press, 2018).

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://ukrainianstudies.org/pipermail/aaus-list_ukrainianstudies.org/attachments/20190214/c8d432d5/attachment.html>

More information about the AAUS-list mailing list